Как «ЦэЕвропа» Европейскую хартию похоронила - «Новости» » Новости - Мира
Наука
  • Фото: wikipedia.org Чарльз Дарвин Речь идет о случайности мутаций, как доказывал эволюционист. Однако новое...
  • Фото: Getty Images Илон Маск На данный момент бизнесмен ищет способы удешевить грандиозный проект по освоению Красной...
  • Фото: Facebook/oleguruskyi Украинский спутник Сич-2-30 Для вывода на орбиту украинского спутника Украина договаривалась...
  • «Новости - Мира»
    Как «ЦэЕвропа» Европейскую хартию похоронила - «Новости»
    21-04-2020, 16:41
    Последние новости
    Редактировать

    13.04.2020 - 17:09[/i]3 357СКВОРЦОВ Дмитрий

    Ратифицировать Хартию о защите языковых прав меньшинств и исключить из сферы её действия русских!

    Как и все президенты Украины, Ющенко во время своей предвыборной кампании обещал русским и русскоязычным (это более половины населения государства) равные права с «титульной нацией».

    18 октября 2004 г., в разгар предвыборной кампании, пресс-служба Ющенко сообщила, что им подготовлен проект президентского указа «О защите прав граждан на использование русского языка и языков других национальностей Украины». Документ, который Виктор Андреевич обещал подписать в числе первых по вступлении в должность, предусматривал: в местах компактного проживания граждан Украины русской или других национальностей должностные лица, кроме государственного украинского языка, должны владеть языками этих национальностей и использовать их в общении с гражданами.

    Комментируя указ, Ющенко подчеркнул: «Согласно Конституции, все граждане имеют право беспрепятственно пользоваться своим родным языком, в частности русским». Смысл документа пояснил он и 22 декабря 2004 г. в эфире ТРК «Эра»: «Отныне вопрос об использовании [языка] должны решать местные органы власти… Они могут использовать русский или другие языки в официальном делопроизводстве на территориях, где большинство граждан общаются на этом языке».

    На самом дела речь шла лишь о мизерной толике языковых прав, гарантированных формально-юридически, но попиравшихся на протяжении всех лет самостийности (особенно при премьерстве того же Ющенко в 1999–2001 годах). Оранжевый кандидат в глазах своего электората как бы и не делал существенной уступки «расово неправильным» согражданам и при этом втирался в доверие к тем русским и русскоязычным, которые не особо вникают в хитросплетения языкового законотворчества. И даже от этого мизера Ющенко отрёкся, как только освоился на Банковой: «Такого проекта я не видел, автором его был, я его не подписывал. И не подпишу».

    Однако, кроме обещаний народу, у Украины (в лице Ющенко) были обязательства и перед Европой.

    В 2003 году Украина вынуждена была-таки ратифицировать Европейскую хартию региональных языков и языков национальных меньшинств (Хартия) как условие членства в Совете Европы (СЕ). Однако сначала кучмовский, а вслед за ним и ющенковский МИД откровенно саботировали передачу в Совет Европы грамоты о ратификации (что является условием завершения процесса присоединения страны к документам данного Совета). Лишь 19 сентября 2005 г. благодаря депутатским запросам оппозиции и лично спикера ВР Литвина глава МИД Тарасюк был вынужден отправить грамоту в Брюссель.

    Однако придумали другую проволочку. Министр юстиции Головатый проинформировал Совет Европы о том, что «в связи с несовершенством текста официального перевода Хартии на украинский язык и ошибками в Законе о ее ратификации необходимо исправить неточности, влекущие определенные юридические последствия». И в Совете Европы к этому отнеслись «с пониманием». Вступила в силу Хартия на Украине только 1 января 2006 г.

    Однако в течение всего 2006 года Украина не приняла ни одного законодательного акта по имплементации. Уже после вступления Хартии в силу Ющенко неоднократно заявлял, что «темы регионального языка как категории, как определения не существует ни в Конституции, ни в законах Украины». Посему, мол, «давайте моделировать языковую политику исходя из языкового поля Украины».

    «Это едва ли можно расценить как неосведомленность гаранта прав и свобод человека в базовом отечественном законодательстве, а скорее как указание главы государства подчиненным чиновникам по невыполнению Хартии», — заключал глава Совета российских соотечественников Украины нардеп Вадим Колесниченко.

    Впрочем, и сама Хартия оставляла «поле для творчества». Согласно её п. 2 ст. 2 государство должно ратифицировать минимум 35 пунктов части ІІІ Хартии «Меры, направленные на поощрение использования региональных языков или языков меньшинств в общественной жизни…». И Украина выбрала для ратификации в этой части исключительно декларативные пункты, по которым почти не требуется государственная поддержка.

    Вместе с тем отсутствие господдержки не означает запрет на реализацию положений Хартии силами местной власти. Так обстоит дело где угодно, но только не на Украине…

    С апреля по июнь 2006 г. в соответствии с законом Украины о ратификации Хартии русский язык был признан региональным Луганским, Донецким, Харьковским, Запорожским, Одесским облсоветами (протесты областных прокуроров и решения райсудов были преодолены судами высшей инстанции; аналогичные решения Николаевского и Херсонского облсоветов суды всё же отменили).

    Отклонив протесты ющенковских прокуроров, русский язык признали региональным на территории своих городов горсоветы Ялты, Алушты, Севастополя (в городе русских моряков была принята к тому же программа развития русского языка, предусматривавшая использование этого языка в работе органов местной власти и создание радиостанций и телевизионных каналов с русским языком вещания). Аналогичные решения были отменены карманными судами «президентской вертикали» в Днепропетровске и Кривом Роге. Прокуратура обжаловала решение местных советов, сославшись на то, что порядок использования языков определяется, дескать, исключительно законами, а у местных советов нет полномочий в этой сфере. Хотя местные советы руководствовались именно законом Украины о ратификации Хартии.

    В ответ Луганский облсовет и Николаевский горсовет приняли обращение к Верховной раде с просьбой законодательно определить механизм реализации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств.

    Казалось, зачем вообще нужна Хартия, если на Украине действуют законы прямого действия — от конституции до закона о языках, гарантирующие развитие и использование русского языка. Однако, как мы писали, в 1999 г. (при президенте Кучме и премьере Ющенко) Конституционный суд истолковал статус украинского государственного языка как исключительного в работе органов государственной власти и местного самоуправления.

    Кроме того, нормативно-правовые акты Украины предусматривали, что только представители национальных (а не языковых) меньшинств имели право на выбор языка обучения, отличного от обязательного украинского. То есть белорусу, украинцу, еврею, армянину, татарину, болгарину и др. право на изучение русского языка государство Украина не гарантировало. Равно как и украинцу, возжелавшему изучать, скажем, иврит. Хартия же направлена на защиту как раз языковых меньшинств, что является более широким понятием, нежели меньшинства национальные.

    Оказалось, Хартия, по лукавому мнению правительства Украины, вообще не была направлена на защиту меньшинств — ни языковых, ни национальных. В официальном докладе Украины о выполнении Европейской хартии (2007 г.) утверждается, что объектом Хартии является защита языков, которым угрожает исчезновение, а не языковые права национальных меньшинств, проживающих в определённых регионах (здесь и далее выделено мною. — Д.С.). Это же заявлял и украинский МИД, уверяя, что «Украина полностью выполняет взятые на себя обязательства по Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств».

    А теперь внимание! В 2005 г. Минюст Украины поставил вопрос о необходимости сделать «правильный» перевод Хартии. В 2008 г. уже кабмин в целом поставил задачу «приведения закона Украины «О ратификации Европейской хартии…" в соответствие с целью и объектом хартии путем принятия изменений и дополнений к нему». Другими словами, Украина доизворачивалсь до признания, что ратифицировала как бы не Хартию, а что-то «неправильно переведённое» (кем, интересно?), и при этом, по категоричному заявлению МИД, она «полностью выполняет взятые на себя обязательства» по «неправильному» переводу. В традициях национальной дипломатии со времён Мазепы это называется сами себя на драной козе объехали.

    Только национальным меньшинствам (которые якобы не являются предметом Хартии) от этого не легче. Хотя преамбулу Хартии на самом деле трудно перевести иначе, нежели следующим образом: «Право использовать региональный язык или язык меньшинства в частной и общественной жизни является неотъемлемым правом в соответствии с принципами, зафиксированными в Международном пакте о гражданских и политических правах, и согласно духу Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод». Там же имеются отсылки к Хельсинкскому акту 1975 года в части прав человека. А не прав языков.

    Несколько конкретных «предписывающих» статей Хартии сами за себя говорят о том, что они вообще не имеют никакого отношения к исчезающим языкам. Тем не менее вся эта ложь о защите языков, а не о защите прав их носителей при Ющенко была принята на вооружение. Исходя из этой лжи «истинно европейская» власть и принялась душить культурные и гуманитарные права «нетитульного» (в первую очередь русского) населения.

    Об этом — в следующей части нашей хроники.

    Источник

    13.04.2020 - 17:09 _

    Здравоохранение
  • Наделавшая много шума инфекция на это раз пришла к нам из Турции. В зоне риска — дети...
  • Как распознать буллинг и не дать развиться комплексам? Мнение эксперта...
  • Косметологи рассказывают о способах сохранения молодости и красоты кожи...
  • Медицина
           

    Авто
  • Несколько километров пробега могут обойтись в десятки и сотни тысяч рублей...
  • Электорат пойдет пешком, куда скажут, ибо парковка — предмет роскоши...
  • Другие новости
    up