Познер сравнил "дружбу" в России и в Америке - «Политика» » Новости - Мира
Наука
  • Фото: wikipedia.org Чарльз Дарвин Речь идет о случайности мутаций, как доказывал эволюционист. Однако новое...
  • Фото: Getty Images Илон Маск На данный момент бизнесмен ищет способы удешевить грандиозный проект по освоению Красной...
  • Фото: Facebook/oleguruskyi Украинский спутник Сич-2-30 Для вывода на орбиту украинского спутника Украина договаривалась...
  • «Новости - Мира»
    Познер сравнил "дружбу" в России и в Америке - «Политика»
    20-08-2020, 12:56
    Политика


    Журналист и телеведущий Владимир Познер рассказал в своей колонке на сайте "Познер Online" об отличии по смыслу слова "дружба" в России и США.


    "Если в России вы знакомите человека и говорите "это мой друг", то вы тем самым делаете заявление, и человек, если он русский человек, он понимает, что это не просто ваш приятель, он не коллега, а друг! И это имеет определенные звучание, что я этому человеку доверяю, что я его люблю, что он мне близок, то есть этим словом я все это говорю", - отметил телеведущий.


    При этом, по его словам, в США употребление слова "друг" не всегда является выражением особого отношения к человеку.


    "По-английски, если я скажу "meet my friend" (познакомьтесь с моим другом) - это ничего такого не значит. В данном случае слово это не несет той нагрузки, которое оно несет по-русски", - рассказал Познер, но указал, что сама дружба одинаковая и в России, и в США.


    Ранее телеведущий Владимир Познер заявил, что Россия на Западе воспринимается как опасная страна, которой нельзя доверять, из-за нежелания Москвы "плясать под определенную музыку".



    Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
    Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
    Есть вопросы. Напишите нам.
    Общие правила  поведения на сайте.

    Журналист и телеведущий Владимир Познер рассказал в своей колонке на сайте "Познер Online" об отличии по смыслу слова "дружба" в России и США. "Если в России вы знакомите человека и говорите "это мой друг", то вы тем самым делаете заявление, и человек, если он русский человек, он понимает, что это не просто ваш приятель, он не коллега, а друг! И это имеет определенные звучание, что я этому человеку доверяю, что я его люблю, что он мне близок, то есть этим словом я все это говорю", - отметил телеведущий. При этом, по его словам, в США употребление слова "друг" не всегда является выражением особого отношения к человеку. "По-английски, если я скажу "meet my friend" (познакомьтесь с моим другом) - это ничего такого не значит. В данном случае слово это не несет той нагрузки, которое оно несет по-русски", - рассказал Познер, но указал, что сама дружба одинаковая и в России, и в США. Ранее телеведущий Владимир Познер заявил, что Россия на Западе воспринимается как опасная страна, которой нельзя доверять, из-за нежелания Москвы "плясать под определенную музыку".

    Здравоохранение
  • Почему март — идеальное время для старта курса лазерной эпиляции и комплексного преображения...
  • Если министерству не нравится Федеральный закон, то кого-то из них пора менять...
  • Медицина
           

    Авто
  • Выплаты по обязательному автострахованию уменьшаются, цены полисов растут, а запчасти магическим образом дешевеют...
  • Место разорившихся отечественных автосалонов займут маркетплейсы...
  • Другие новости
    up