Русификация языкового пространства России через отказ от англицизмов столкнулась с неожиданными препятствиями. В Татарстане опасаются, как бы «борьба против иностранных заимствований… не затронула право народов на сохранение родного языка, гарантированное Конституцией РФ».
Госсовет крупнейшей национальной республики хочет дополнить подготовленный в Госдуме законопроект опцией о возможности использования государственных языков республик и языков народов России для названий жилых комплексов и объектов инфраструктуры. До 1 декабря поправки должны быть представлены Москве, уже назначен спикер от региона.
На карте Казани, действительно бросаются в глаза ЖК «Алтын яр», «Яратам», «Яналиф» и т. п. Но есть также и странные для этих мест ЖК «Манхэттен», латинизированный Dubrava, коттеджные поселки Bright Park, «Хайлайн» и даже «Литл Токио». Более привычные русскому и татарскому уху «Три богатыря» и «Волжская гавань» в меньшинстве.
Нужно ли отказываться Казани от местного колорита, русифицировав все топонимы подряд, английские и татарские равно? Вопрос… Но что это, естественное стремление сохранить национальный код или политическая фронда? А может подготовка к экспансии? Хорошо бы спросить мнение министра строительства РФ Файзуллина и вице-премьера Хуснуллина.
В Москве англоязычных названий ЖК вроде Life Time, City Bay, Titul, Hide, Cult, на худой конец Slava, тоже хватает. А есть еще River Sky, «Бристоль», «Видное клаб», Lucky, «Павелецкая Сити», VoxHoll. Мы где живем? В Лондоне, Нью-Йорке. В Сиднее? Люди с оксфордским произношением интригуют вовсю против России, а здесь обезьянничают.
«Смесь французского с нижегородским», называл такое великий Александр Грибоедов, высмеивая страсть соотечественников к им самим малопонятной иностранщине, якобы возвышающей провинциальную аристократию до «городу Парижу». Теперь эпоха, когда французский играл роль мирового языка, повторяется с английским.
Кстати, закон об отказе от англицизмов касается, не только топонимов, но и наружной рекламы, вывесок, всего визуального городского пространства. Бьющие по глазам и мозгам «sale», «shop», «coffee», «open» уберут. Вся сопутствующая информация — только на русском языке. Исключение — товарные знаки. И правда, как перевести Adidas на русский?
Не бесспорно выглядит только избавление от английского языка на транспорте. Навязчивые звуковые объявления на оккупационной «мове» в столичном и не только метро действительно раздражают — слишком высока плотность информации. При этом дублирование на английском указателей, схем и расписаний выглядит обоснованным.
А вот фиксация первенства русского языка для передачи информации в разного рода медиа — очень нужна. Телевидение, радио, печатная пресса, ресурсы в Сети — всё заговорит и запоказывает по-русски. Речь идет о создании в стране единого пространства, прошитого русским языком (языки народов, живущих в России, тоже могут использоваться).
И хотя изменения будут вноситься в законы о культуре, рекламе, о защите прав потребителей, о СМИ, вопрос этот в первую очередь политический. На каком языке люди думают, как описывают происходящее, таковые они и суть. Если Россия — цивилизация, отстроенная русским народом в содружестве с другими, язык должен быть только русский.
Это кстати, отлично понимают наши цивилизационные противники англосаксы, энергично продвигающие свой язык как элемент глобализации на выгодных для себя условиях. А на естественное и законное сопротивление традиционалистов всех стран, скромно потупя глаза, отвечают, что ничего страшного, «акценты же сохранятся». Ух, хитрецы!
Впрочем, чего ожидать от врагов? Куда хуже, когда наши чиновники от образования смотрят в рот супостату, зачем-то помогая продвигать его нарративы. А потом мы удивляемся тому что в московских школах висят карты России с названиями регионов на английском языке. И это не в профильных кабинетах. Готовят страну к оккупации?
На бытовом уровне это заканчивается тарабарщиной, которую можно услышать ежедневно от современных школьников. Все эти «кринжи», «рандомный», «лагать». А попросишь объяснить по-русски, что означают эти слова, — молчат. И даже написать латиницей не могут. При этом большинство российских детей как не знали толком английский, так и не знают.
Получается, полезные функции популярного мирового языка — прямой доступ к некоторым знаниям, первоисточникам, возможность коммуникации с другими народами, им не доступны. А бесполезные и даже вредные — искажение родного языка, которое ведет к обеднению культуры и функциональной неграмотности молодых людей, — в наличии.
Родители пока колеблются. Согласно исследованию образовательной платформы Skillbox, 42% россиян относятся к англицизмам негативно, 20% - положительно, отмечая «их важную роль в восполнении отсутствующих в русском языке слов и лаконичности речи», еще 40% нейтрально. Но политики давно поняли — пора всё радикально менять.
«Чтобы производство было отечественным, а не в офшорах, чтобы дети росли патриотами своей страны и получали достойное образование и, наконец, чтобы все без исключения граждане страны чувствовали себя дома, на своей Родине, нам необходимо создать единое языковое пространство», — отмечал еще летом 2022-го депутат ГД Петр Толстой.
Тот самый Толстой, который блестяще говорит по-французски, поражая своим чистым произношением Жаков и Жозефин. Кстати спорил он с партией «Новые люди», которая возражала против русификации страны. «В конце концов, народ России не состоит сплошь из мелких лавочников, и русский язык у нас всех один», — парировал тогда политик.
Так что закон надо принимать. Президент, кстати, обещал его поддержать. А товарищи из Татарстана, предлагающие усилить и углубить его действенность, оказав уважение малым народам России по «одному из» многочисленных пунктов (второстепенному, по сути, вопросу) становятся естественными союзниками федерального центра. Якши.